古代軍事著作《將苑》:卷二·便利 全文及翻譯註釋
本文已影響1.8W人
本文已影響1.8W人
《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀《說郛》;也有稱《將苑》的,如《百川書志》。《漢魏叢書》雖於書名題作《心書》,而篇章標題中間有《新書》字樣。現存版本中,這幾種稱謂都有,核其內容,雖有所差別,但基本上是一致的,是同書異名。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於卷二·便利的詳細介紹,一起來看看吧!
夫草木叢集,利以遊逸;重塞山林,利以不意;前林無隱,利以潛伏;以少擊衆,利以日莫;以衆擊寡,利以清晨;強弩長兵,利以捷次;逾淵隔水,風大闇昧,利以搏前擊後。
卷二·便利 翻譯
在草木茂密的地區作戰可以採用游擊戰略;有濃密的山林地帶作戰可以用突擊的辦法,出敵不意;在平原作戰沒有任何隱蔽物的情況下,可以採用壕塹戰術;在敵衆我寡的情況下,我方應在黃昏時候攻擊敵人;在我衆敵寡的時候,則應在清晨向敵人進攻;如果武器裝備精良,兵力強盛,則應速戰速決;如果隔岸對峙,又有風沙,視線不清,就應採取前後夾擊的戰術。
《農桑輯要》:瓜菜·姜 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·變色 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:15章·兼愛(中)(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:08章·尚賢(上),原文、註釋及翻譯
國語:晉語·獻公作二軍以伐霍 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(2),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:瓜菜·葵 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:典訓·蠶事起本 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(2),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·八宜 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(3),原文、註釋及翻譯
古代軍事著作《將苑》:卷一·知人性 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(1),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·三光 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(4),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·收蒿、梢 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·將驕吝 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:07章·三辯,原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(2),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·三稀 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·下蟻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·生蟻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·十體 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:播種·麻 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:14章·兼愛(上),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·植蠶之利 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:竹木·柳 全文及翻譯註釋