古代軍事著作《將苑》:卷一·智用 全文及翻譯註釋
本文已影響1.98W人
本文已影響1.98W人
《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀《說郛》;也有稱《將苑》的,如《百川書志》。《漢魏叢書》雖於書名題作《心書》,而篇章標題中間有《新書》字樣。現存版本中,這幾種稱謂都有,核其內容,雖有所差別,但基本上是一致的,是同書異名。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於卷一·智用的詳細介紹,一起來看看吧!
夫爲將之道,必順天、因時、依人以立勝也。故天作時不作而人作,是謂逆時;時作天不作而人作,是謂逆天;天作時作而人不作,是謂逆人。智者不逆天,亦不逆時,亦不逆人也。
卷一·智用 翻譯
將帥將兵出征想奪取戰鬥的勝利,必須考慮到天候、戰機、人的素質這幾方面的因素,要順天候、得戰機、具備相應的戰鬥力。所以在順應了天候、也具備了相應的戰鬥力,但時機卻不成熟的情況下出兵是逆時,在具備了相應的戰鬥力,有了成熟的戰機,但不具備天候條件下出兵是逆天,在順應了天候、抓住了戰機,但卻不具備士兵相應的戰鬥力的條件下出兵是逆人。明智的將帥,領兵作戰是決不會逆天、逆時、逆人的。
《農桑輯要》:播種·水稻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:禽魚·養雞 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:瓜菜·萵苣 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋
國語:晉語·獻公作二軍以伐霍 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:養蠶·收種 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(3),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:藥草·梔子 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:藥草·百合 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:瓜菜·葵 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(2),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:播種·胡麻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:藥草·蓮藕 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:播種·木綿 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(4),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:播種·蕎麥 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:08章·尚賢(上),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:播種·旱稻 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(1),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:播種·豌豆 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·收蒿、梢 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:竹木·柳 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(2),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:播種·麻 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:15章·兼愛(中)(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:14章·兼愛(上),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:瓜菜·姜 全文及翻譯註釋