古代軍事著作《將苑》:卷一·機形 全文及翻譯註釋
本文已影響2.35W人
本文已影響2.35W人
《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀《說郛》;也有稱《將苑》的,如《百川書志》。《漢魏叢書》雖於書名題作《心書》,而篇章標題中間有《新書》字樣。現存版本中,這幾種稱謂都有,核其內容,雖有所差別,但基本上是一致的,是同書異名。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於卷一·機形的詳細介紹,一起來看看吧!
夫以愚克智,逆也;以智克愚,順也;以智克智,機也。其道有三:一曰事,二曰勢,三曰情。事機作而不能應,非智也;勢機動而不能制,非賢也;情機發而不能行,非勇也。善將者,必因機而立勝。
卷一·機形 翻譯
大凡愚笨的人能夠戰勝聰明的人,是違反常理的偶然事件;聰明的人能夠戰勝愚笨的人,是合乎常理的必然事情;而聰明的人在一起交戰,就全看掌握戰機如何了。掌握戰機的關鍵有三點:一是事機,二是勢機,三是情機,當事情已經發生,有利於己而不利於敵時,不能作出相應的反應,不能算是聰明;當形勢發生變化,有利於己而不利於敵時,去不能拿出克敵制勝的辦法,也不夠賢者的資格;當整個態勢已經很明確對己方有利時,卻不能斷然採取行動,這也不能算是勇敢。所以,善於指揮軍隊的將領,一定要根據情況的變化,掌握時機取得勝利,即因機立勝。
《農桑輯要》:蠶事預備·生蟻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:竹木·柳 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·三稀 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(3),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·十體 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:08章·尚賢(上),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:15章·兼愛(中)(2),原文、註釋及翻譯
國語:晉語·獻公作二軍以伐霍 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:藥草·菊花 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:瓜菜·姜 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:播種·麻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:藥草·百合 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(1),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·三光 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·變色 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(4),原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:蠶事預備·收蒿、梢 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·八宜 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:瓜菜·葵 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·下蟻 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:07章·三辯,原文、註釋及翻譯
《農桑輯要》:藥草·苜蓿 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:播種·木綿 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:13章·尚同(下)(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:14章·兼愛(上),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:16章·兼愛(下)(2),原文、註釋及翻譯