詩經·國風·九罭原文、譯文以及鑑賞
本文已影響2.49W人
本文已影響2.49W人
九罭
佚名 〔先秦〕
九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。
鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。
鴻飛遵陸,公歸不復,於女信宿。
是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。
譯文
細眼漁網去捕撈,鱒魚魴魚都打到。路上遇見官老爺,錦繡禮服真美妙。
大雁高飛沿洲渚,老爺歸去沒處住,留您兩夜在此宿。
大雁高飛沿河岸,老爺去了不回還,留您在此住兩晚。
把您禮服保留啊,我的老爺別走啊,不要讓我悲愁啊!
全詩三章,運用象徵指代的手法,以“九罭”指代周密的安排佈置,以“鱒魴”來指代客人的身份地位。相襯之下,主人地位卑微,客人身份尊貴。後面以“袞衣繡裳”指代客人,地位比“黻衣繡裳”更高。正因爲其尊貴無比,所以僅用服飾指代,宛如用“三百赤芾”來比喻新提拔的大夫一般。正是採用了這種層層推進的結構,這首詩才取得了較強的抒情效果。
第一章是先果後因。“九罭之魚,鱒魴。”急急忙忙拿了細網眼的漁網去捕鱒魚、魴魚,是因爲“我覯之子,袞衣繡裳”,那位穿着禮服的高級官員來了。用細眼網捕魚,志在必得,大小魚不漏網。只點明“鱒魴”,專取美味,不顧其餘。一開始就把主人殷勤、誠懇待客的心情訴說出來了。
第二章和第三章,基本上是語義反覆。鴻雁留宿沙洲水邊,第二天就飛走了,不會在原地住兩夜的。詩人用這個自然現象,比喻那位因公出差到此的高級官員:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能與鴻雁相同。難得一聚,不必匆匆而別。“於女信處”、“於女信宿”,意思是:請您再住一晚吧!挽留的誠意與巧妙的比喻結合,情見乎辭。
最後一章直抒胸臆。“是以有袞衣兮,無以我公歸兮”兩句,用當時下層官員、百姓挽留高級官員的方式:把高級官員的禮服留下來,表達誠懇的挽留。這種風習,到後代演變成“留靴”:硬把離任官員的靴子留下,表示實在不願讓他離去。當然,一旦成習俗,真情實意便減弱,甚至只成爲一種形式了。最後一句“無使我心悲兮!”正面點出全詩感情核心:因高級官員離去而悲傷。至此,感情的積累到了坦率暴露的結局,這是前面捕魚、以雁喻人、多住一晚等活動中流貫感情的積聚,到最後總爆發。由於這個感情總爆發,使讀者回顧上文的言行,更感挽留客人的心情誠懇真實,並非虛飾之詞。結構安排的層層推進,按時序的敘述,使這首詩取得較強烈的抒情效果。
詩經·國風·杕杜原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·蒹葭原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·柏舟原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·月出原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·宛丘原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·下泉原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·清人原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·泉水原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·采蘩原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·式微原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·碩鼠原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·考槃原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·狡童原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·日月原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·竹竿原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·雞鳴原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·幹旄原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·大車原文、譯文以及鑑賞
聊齋志異 藥僧篇講了什麼故事?原文是怎樣的呢?
柴榮是什麼結局?早逝的原因是什麼?
古時候是怎麼磨墨的 爲何寫字一定要磨墨呢
縱觀董卓的一生,他到底有沒有想過要篡位?
南河總督和兩江總督誰的話語權更大?哪個更厲害一些
揭祕曹操殺華佗的原因 曹操爲什麼要殺神醫華佗
康熙帝第十三女和碩溫恪公主簡介
古代皇室子女存活率有多低?宋仁宗的16個子女只活了4個
靖難之役後朱允炆的後代都是什麼下場?待遇如何
劉備前期的錢是靠賣草鞋嗎 劉備真的可以一年賣兩百多
經歷了宋朝的教訓明朝爲什麼還會出現重文輕武?
古代做官清廉爲什麼被稱爲“兩袖清風”?
顧雍是蔡文姬的什麼人?兩人關係如何?
汪伯彥到底是怎麼從一個忠臣變成了奸佞小人?
朱高熙作爲朱棣次子,爲何被朱瞻基所殺?