黃景仁所作的《都門秋思四首·其一》,原文、譯文和註釋
本文已影響2.64W人
本文已影響2.64W人
黃景仁,字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,是清朝詩人。他的詩作負有盛名,是“毗陵七子”之一。他的一生短暫,都是在貧病愁苦中度過的,創作的詩歌大多抒發窮愁不遇、寂寞悽愴的情懷。下面跟小編一起了解一下黃景仁所作的《都門秋思四首·其一》吧。
都門秋思四首·其一
黃景仁 〔清代〕
五劇車聲隱若雷,北邙惟見冢千堆。
夕陽勸客登樓去,山色將秋繞郭來。
寒甚更無修竹倚,愁多思買白楊栽。
全家都在風聲裏,九月衣裳未剪裁。
譯文及註釋
譯文
道路上達官貴人的車輪滾動之聲猶如隆隆雷聲,一眼望去北邙山上荒墳滿布。
漸漸沉落的夕陽好像規勸客居異鄉的遊子珍惜時光趕快登樓遠眺,放眼望去,只見秋光暮色圍繞城郭而來。
流落異鄉的我太過貧寒又無依無靠,愁思太多想買些白楊栽種,讓它在秋風中的蕭蕭聲來代替我不斷訴愁吧。
深秋時節全家人都在蕭瑟的秋風中顫慄;九月的天氣一天比一天冷,但因家境貧困,禦寒的衣服還無法準備。
註釋
五劇:道路縱橫、四通八達的地方,指京城繁華 的街道。盧照鄰《長安古意》:“南陌北堂連北里,五劇三條控三市。”
隱:盛大,形容聲音宏大。
北邙: 在河南洛陽東北,漢魏王侯公卿死後多葬於此。古代詩文常以北邙泛指墓地。
冢:墳慕。千:言其數量銀多。
寒甚:化用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”說自己的孤獨愁苦超過杜甫詩中的佳人。這足採用 “加一倍”寫法,使詩意推進一層,使思想感情的表達更自力度。
白楊:一個傳統意象,源於《古詩十九首》:“驅車上東門.遙望北郭墓。白楊何蕭蕭,松柏災廣路。…‘白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”白楊是一種肅殺悲涼景物,它蕭蕭作響,悲聲嗚咽,用以引起遊子的憨苦情懷和思鄉意忠。詩人故意要於居處多種白楊,意在強化並強調他的憂思愁情。
狼全文翻譯及原文註釋
田園詩人陶淵明《飲酒·其九》原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句上·第四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第十四節,原文、譯文及註釋
秋詞其一翻譯和原文 秋詞其一註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第四節,原文、譯文及註釋
田園詩人陶淵明《飲酒·其三》原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第十四節,原文、譯文及註釋
唐代詩人張祜《集靈臺·其一》原文、譯文註釋及賞析
齊景公有馬千駟故事原文和譯文
《孟子》:梁惠王章句上·第四節,原文、譯文及註釋
曹操《步出夏門行·冬十月》原文、譯文註釋及賞析
《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文註釋及賞析
元朝張養浩《折桂令·中秋》原文、註釋譯文及賞析
黃牛灘文言文翻譯註釋
《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋
田園詩人陶淵明《飲酒·其六》原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十四節,原文、譯文及註釋
田園詩人陶淵明《飲酒·其十》原文、譯文及註釋
歷史上有哪些關於奚仲的傳說故事?是如何描寫他的?
“人有三樣,不富也旺”?“三樣”指
成語故事妄自尊大的由來
古代太監不識字 他們又是如何宣讀聖旨的
紅樓夢中王夫人去了自己的房間,黛玉爲何不主動給她倒茶
揭祕燕飛的人物形象是正面的還是負面的
西晉八王之亂到底是什麼樣的 最根本原因是什麼
紅樓夢中賈母爲何沒有讓黛玉協助管理賈府?
納蘭淳雪受乾隆寵愛,爲何十年只生了一子?
此人屢戰屢敗,但是每次出戰都能斬殺一員大將!
龐德對曹操的忠誠:一段承載愛情與信仰的生死離別
周世宗柴榮如果沒那麼早死,能收回燕雲十六州嗎?
古代弓箭威力到底是什麼樣的 殺傷力不大爲何還拿來做
亞馬遜森蚺有哪些形態特徵?一般都分佈在哪裏呢?
張亮是什麼人?身爲朝中重臣,卻因猜忌被殺?