明朝劉元卿《猱》原文及全文翻譯
本文已影響1.36W人
本文已影響1.36W人
獸有猱①,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快②不覺也。猱徐取其腦啖之,而汰其餘③以奉虎曰:“餘偶有所獲,腥不敢私,以獻左右。”虎曰:“忠哉,猱也!愛我而忘其口腹。”啖已又弗覺也。久而虎腦空,痛發,跡猱,猱則已走避高木,虎跳踉大吼乃死。
——劉元卿《猱》
【註釋】①猱náo:古書上說的一種猴。②殊快:很舒服。③汰其餘:要扔掉的餘渣。汰,扔掉。
野獸之中有(一種)叫猱,小而善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個比停,(撓)出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得(腦袋撓破了)。猱慢慢地取它的腦漿吃,剩下殘餘的用來獻給老虎說:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。”來戶說:“忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的口腹之慾。”吃完了,還沒有察覺。久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
清代作家劉大櫆散文之一:《騾說》作品原文及翻譯
劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文註釋及賞析
文言文《舊唐書·竇威傳》原文及翻譯
中唐詩人戎昱《題招提寺》原文、譯文註釋及翻譯
劉長卿《長沙過賈誼宅》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》原文、譯文註釋及賞析
宋朝文人蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》原文、翻譯及創作背景
中唐詩人戎昱《移家別湖上亭》原文、譯文註釋及翻譯
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》原文、譯文註釋及賞析
中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯
南北朝文人鮑照的《贈傅都曹別》原文、翻譯及賞析
中唐詩人戎昱《霽雪 / 韓舍人書窗殘雪》原文、譯文及翻譯
唐朝詩人宋志文的《渡漢江》原文、翻譯及解析
中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯
劉長卿《送李判官之潤州行營》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、譯文註釋及賞析
陸元方賣宅文言文原文及翻譯,表現了他什麼品質
百年女屍不腐仍散發濃郁香味 疑似乾隆的香妃
武則天為為當皇后 親手殺死自己的女兒?
沈萬三因拍錯了馬屁 最終被髮配邊疆客死他鄉
看看當年的日本鬼子是如何用鐵蹄踐踏上海的!
王娡進宮之前已經有女兒了,為何能當上皇后?
王勃《尋道觀》古詩原文意思賞析
如果劉禪早於諸葛亮死了,蜀國會發生多大的變化?
大貪官臨死一首絕命詩 預言慈禧禍國殃民
父系氏族社會是如何生活的?最後又是怎麼解體的?
從宣太后到隆裕太后:歷史上的“垂簾聽政”
周公有何能力?一生有何貢獻?
明末美女陳圓圓出臺費:出席1次飯局2500塊
明朝太監也搶女人!用的狠招令人目瞪口呆!
成語“ 兵荒馬亂”是什麼意思?背後有什麼典
康乾盛世究竟是什麼樣的 該盛世只是一場鼓吹嗎