贈內 (徐悱詩)原文翻譯及古詩賞析
本文已影響2.98K人
本文已影響2.98K人
《贈內》是南朝詩人徐悱給妻子劉令嫻的詩文之一,以錦薦生網、玉床滿塵,“不見可憐影,空餘黼帳香”等側面描寫,傾吐離妻索居、“向隅心獨傷”的愁緒。
作品原文
日暮想清揚[1],躡履出淑房[2]。網蟲生錦薦[3],游塵掩玉床[4]。不見可憐影,空餘黼賬香[5]。彼美情多樂,挾瑟坐高堂。豈忘離憂者,向隅心獨傷[6]。聊以一書禮,以代幾回腸[7]。
註解
[1]、清揚:眉目清秀。[2]、躡履:輕輕邁步。履,鞋。這裡指邁步,作動詞用。淑房:本為后妃的居室。因為徐悱曾在宮內做過太子舍人,故有“出淑房”的句子。[3]、網蟲:拉絲結網的小蟲,係指蜘蛛類,如蟎一類。錦薦:華美的鋪墊。錦,華美的絲織品;薦,鋪墊。[4]、游塵:飄浮著的灰塵。玉床:裝飾華貴的床。[5]、黼床:繡著半白半黑花紋的幔帳。[6]、向隅:面對角落。[7]、九迴腸:以人的腸迴轉多次,形容憂思之甚。
輕輕步出宮前,以排遣相思的情意。華美的絲織鋪墊已結上了蜘網,玉床上落滿一層塵跡。看不到你的俊美可愛的身影,空閒在那裡的幔帳還散發著香氣;回憶那多麼美好而又有情趣的歡樂——坐在高堂,撫著琴瑟,彈奏著動人的樂曲。此刻,怎能忘記離別的憂傷,獨自對著牆角傷心的啜泣。姑且用一封書信。略以表達我千迴百轉的情思。
作品賞析
黃昏時分,詩人想念著妻子美好的形象。清揚,意為眉目之間美麗動人。(語出《詩經·鄭風·野有蔓草》:“有美一人,清揚婉兮。”)妻子不在身邊,錦墊、玉床都落滿了灰塵,結成了蛛網;可能是相思情切、坐臥不寧,故而無心收拾。帳中芬芳依舊,令他回憶起夫婦同鴛帳的歡樂;可是那可愛的身影卻邈不可見。接著又說:此刻你該正快快樂樂地坐在高堂上鼓瑟,該不會忘了我這憂愁的人兒獨自向隅吧?
哲學名作《莊子》:外篇·天道(4)原文賞析及白話譯文
唐代杜荀鶴詩歌作品【小松】,原文翻譯及賞析
唐朝詩人李賀《馬詩其五》原文註釋、譯文及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·在宥(3)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天道(3)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天道(1)原文賞析及白話譯文
贈蜀府將原文及翻譯賞析 贈蜀府將古詩文賞析
北宋詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·胠篋(1)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天運(2)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天運(1)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天運(3)原文賞析及白話譯文
宋代詩人楊萬里《宿新市徐公店》原文、註釋譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
客至古詩翻譯及賞析
唐代詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
長相思古詩原文及翻譯
尚志齋說閱讀答案古詩原文及翻譯
哲學名作《莊子》:外篇·天道(2)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·在宥(1)原文賞析及白話譯文
唐朝詩人杜甫的《高都護驄馬行》原文、翻譯及賞析
孟浩然《春意(一題作春怨)》古詩原文意思賞析
王維《贈徐中書望終南山歌》古詩原文意思賞析
古代男人選老婆:最關注的竟是這個部位
為什麼說喬治六世結巴?真相是什麼?
宋江如果不接受招安,裂土封王的可能性有多大?
梁元帝蕭繹究竟為什麼要焚書?因何原因這麼做?
嫁給同性戀皇帝的可憐皇后 耐不住寂寞而自殺
荒淫無度:胡太后竟然把太監和妹夫帶上床
陽甲的諡號是什麼?有什麼特殊含義嗎?
揭祕明朝袁崇煥之死 真的因為中了清軍使的反間計?
黃帝發明了哪些東西?他對後世產生哪些影響?
揭《一步之遙》原型:轟動上海灘的“閻瑞生案&rdqu
歷史上真正郭威是什麼樣的?一生有何經歷
李世民一共有多少兒子和女兒 他們的結局如何
成語“賈人渡河”該如何理解呢?又有怎樣的歷
《採桑子·明月多情應笑我》的作者是誰?又該如何
關於東床袒腹的典故是什麼?該典故的內容有什麼哲學?