黃庭堅寄黃幾復的原文、譯文註釋和賞析
本文已影響1.9W人
本文已影響1.9W人
黃庭堅《寄黃幾復》的原文、譯文註釋與賞析
黃庭堅,北宋時期的大文豪,不僅在詩歌、書法上有着極高的造詣,同時也是一位忠誠的友人和深沉的思念者。他的《寄黃幾復》一詩,正體現出他對友人的深深思念與對往昔歲月的感慨。以下,我們將對這首詩的原文、譯文註釋以及賞析進行詳細的探討。
一、原文
《寄黃幾復》
我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
二、譯文註釋
1. “我居北海君南海”,這句話形容的是兩位朋友相隔甚遠,自己住在北海,而黃幾復則住在南海。
2. “寄雁傳書謝不能”,這句話形容的是作者想通過鴻雁傳遞書信,但鴻雁卻拒絕了這一請求,暗指作者無法直接與遠方的朋友取得聯繫。
3. “桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈”,這句話描述的是作者與黃幾復曾經的交遊景象,那時他們還是少年,在春風中飲酒,看過桃李綻放;在江湖的雨夜裏,燈光照亮了他們的讀書聲。
4. “持家但有四立壁,治病不蘄三折肱”,這句話讚美了黃幾復的廉潔和醫術。"四立壁"形容的是黃幾復的家境清貧,只有四面牆壁;"三折肱"則是形容他的醫術高超,能治病救人。
5. “想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤”,這句話描繪的是黃幾復的晚年生活,他在惡劣的環境中堅持讀書,雖然困難重重,但他依然堅韌不拔。
三、賞析
這首詩中,黃庭堅通過對友人的思念、對往昔歲月的回憶,以及對他高尚品質的讚美,表達了他對友情和人生的深刻理解。
首先,詩中的"我居北海君南海"一句,揭示了兩位朋友之間的距離,也暗示了他們生活的環境——北海和南海都是古代中國的邊遠地區,生活條件艱苦。這一句不僅表現了他們的友情,也體現了他們的堅韌和毅力。
其次,"桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈"一句,是黃庭堅詩歌中的名句,通過對比桃李春風和江湖夜雨,以及杯酒與十年燈的對比,形成了強烈的視覺和心理衝擊力。這是對他們曾經共度的美好時光的懷念,也是對他們堅持理想的讚揚。
然後,"持家但有四立壁,治病不蘄三折肱"這兩句,是對黃幾復的讚美。黃幾覆在家境貧困的情況下依然保持清廉,他的生活樸素卻高貴。"三折肱"則是指他的醫術高超,能夠救治病人。這兩句話讚美了黃幾復的高尚品質和出色的醫術。
最後,"想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤"一句,描繪了黃幾復晚年的苦讀生活。儘管身處困境,但他依然堅持讀書,這種堅韌和毅力讓人深感敬佩。而"隔溪猿哭瘴溪藤"則是一種反襯的手法,用淒涼的景象來突出黃幾復的堅韌不拔。
總的來說,這首詩是黃庭堅對友人深深的思念和對人生深刻理解的表達。他通過描繪他們共度的時光,讚美了黃幾復的高尚品質和堅韌毅力,同時也表達了對他們友情的珍視和對人生的深刻理解。這首詩不僅體現了黃庭堅的深情厚誼,也展示了他的人生態度和價值觀。
唐代詩人劉禹錫《望洞庭》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《新年作》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《秋夜寄邱員外》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《寒食寄京師諸弟》原文、註釋譯文及賞析
唐代溫庭筠《清明日》原文、註釋譯文及賞析
《寄黃幾復》的原文是什麼?這首詩該如何賞析呢?
黃庭堅《清明》翻譯及賞析
曹操《薤露行》原文、註釋譯文及賞析
曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析
曹操《觀滄海》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物寄李儋元錫》原文、註釋譯文及賞析
賞析黃庭堅寄黃幾復
杜審言《大酺》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《寄李儋元錫》原文、註釋譯文及賞析
暮江吟古詩註釋及譯文
中唐詩人戎昱《旅次寄湖南張郎中》原文、譯文註釋及賞析
唐代元稹《寄贈薛濤》原文、譯文註釋及賞析
曹操《滾滄海》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人張籍《寄和州劉使君》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《閒居寄端及重陽》原文、註釋譯文及賞析
黃庭堅《次元明韻寄子由》詩作賞析
唐朝詩人賈島《清明日園林寄友人》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《苕溪酬樑耿別後見寄》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
曹操《龜雖壽》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《新秋夜寄諸弟》原文、註釋譯文及賞析
夜雨寄北原文翻譯賞析 夜雨寄北原文註釋
黃牛灘文言文翻譯註釋
唐代詩人韋應物《登樓寄王卿》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人韋應物《寄全椒山中道士》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人黃庭堅的《送範德孺知慶州》原文、譯文及賞析