唐朝詩人司空圖《華下》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響1.1W人
本文已影響1.1W人
司空圖《華下》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
華下
司空圖 〔唐代〕
故國春歸未有涯,小欄高檻別人家。
五更惆悵回孤枕,猶自殘燈照落花。
譯文及註釋
譯文
春回故鄉美妙的景象無邊無涯,那優美的小欄高檻是別人的家。
五更時惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照着這片片落花。
註釋
華下:即華州(今陝西華縣),作者曾旅居華州。
故國:指作者的家鄉。春歸:指春回大地。未有涯:無邊無際。
小欄高檻:小小的欄杆,高高的橫檻。
五更:天快亮時稱五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。
猶:還。殘燈:燈已沒油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即歸去。
創作背景
乾寧三年到光化元年(896~898),昭宗被軍閥李茂貞逼迫,曾離開長安,在華州暫住,而司空圖這一段時間裏則在朝廷中擔任兵部侍郎,不久,托足疾辭職。這首詩,是他在華州的懷歸之作。
賞析
詩的第一句寫夢中的境界。作者遠離家鄉,久久不能歸去,又正是大好的春天,思鄉之情與眼前之景便衍成一夢,寫自己回到了故鄉,正是春光灑遍大地,無邊無際。這裏的“未有涯”三字,既包括奼紫嫣紅”、“鶯啼燕語”,也有作者的內心活動和無限的喜悅。雖然着筆不多,而喜悅之情卻十分明顯。次寫夢後。一夢醒來,眼前所見卻是小欄高檻,環境雖然優美,可惜不是夢中的故鄉了,而是“別人家”。在這兩句詩中,夢中回到故鄉與現實中回不了故鄉成了對比,夢中家鄉春光大好與醒來“別人家”的“小欄高檻“成了對比。這樣便把詩人極度懷念故鄉,又恨不得歸去的複雜情懷抒發得十分真切。
詩的第三、四句緊承前兩句寫作者夢醒後的心情和環境。這些描寫與第一句夢遊故鄉相對照,與第二句的描寫緊緊相連。這裏的“小欄高檻”是“別人家”,這裏沒有了夢遊回鄉的歡樂,有的只是自己五更獨眠,苦悶、惆悵,室內只有殘燈一盞,窗外還有紛紛的落花。這樣便把詩人的內心世界,把詩人的情態和愁容展示出來,環境的淒涼冷落也寫得逼真形象。這樣,總觀全詩,作者思鄉這個題意便表現得更爲完整了。
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
唐朝詩人王維《新晴野望》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《致酒行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《將進酒》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人賈島《送天台僧》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《開愁歌》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人王之渙《送別》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人王維《送邢桂州》原文譯文、註釋及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
李嚴也是劉備的託孤大臣之一 諸葛亮是如何架空李嚴的
"北宋時期之宋史"
古代皇帝睡覺爲什麼是大問題 皇帝就不能自己選擇嗎
本草綱目·第三卷·百病主治·瘀血
隋朝詩歌別宋常侍該怎麼賞析?詩的原文內容是什麼?
清朝皇帝的兒女都叫格格嗎 格格原本指的是什麼
後宮祕史:唐太宗李世民爲什麼不喜歡武則天
南宋大臣吳潛生平簡介 南宋大臣吳潛是怎麼死的
關羽的“漢壽亭侯”該如何理解?古人一般是怎
怎樣玩轉權力控制遊戲:唐太宗李世民的帝王之術
揭祕陳宮究竟是個怎樣的人和曹操是什麼關係?
揭祕歷史上最荒唐的酒鬼皇帝王曦的私密生活
“愛哭”的劉備眼淚背後到底有多少真情在?
解密中國曆朝歷代是如何立法保護野生動物的
戰國七雄中的絕世武將