明代《智囊(選錄) 》:語智部·李綱 全文及翻譯註釋

本文已影響4.96K人 

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於語智部·李綱的詳細介紹,一起來看看吧!

明代《智囊(選錄) 》:語智部·李綱 全文及翻譯註釋

【原文】

李綱欲用張所,然所嘗論宰相黃潛善,綱頗難之。一日遇潛善,款語曰:“今當艱難之秋,負天下重責,而四方士大夫,號召未有來者。前議置河北宣撫司,獨一張所可用。又以狂妄有言得罪,如所之罪,孰謂不宜?第今日勢迫,不得不試用之,如用以爲臺諫,處要地,則不可;使之借官爲招撫,冒死立功以贖過,似無嫌。”潛善欣然許之。

語智部·李綱 翻譯

譯文

明代《智囊(選錄) 》:語智部·李綱 全文及翻譯註釋 第2張

宋朝時李綱想推薦張所爲河北宣撫司使,但是張所曾經非議過宰相黃潛善,因此感覺非常爲難。一天,李綱恰好遇到黃潛善,就悄悄對他說:“現在國家處境艱難,身爲朝廷命官,負有維護天下安危的重任,但是四方的士大夫,號召沒有來的。前次朝廷提議設置河北宣撫司,唯獨張所可以任用,但是張所曾經以狂妄的言辭冒犯過相國,以他所犯的罪,再委任他確實不恰當,可是迫於現在國家的情勢,不得不試用他。當然,如果讓他在京師擔任御史臺的職務或者諫官是行不通的,不如任命他爲招撫使,讓他冒死立功贖罪,似乎還說得過去。”黃潛善欣然同意了。

註釋

①論:劾奏。

相關內容

熱門精選