明代《智囊(选录) 》:上智部·孙叔敖 全文及翻译注释
本文已影响4.99K人
本文已影响4.99K人
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。那么下面本站小编就为大家带来关于上智部·孙叔敖的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
孙叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝。汝必无受利地!楚、越之间有寝丘,若地不利而名甚恶,楚人鬼而越人禨,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,子辞而不受,请寝丘。与之,至今不失。
上智部·孙叔敖 翻译
译文
春秋时,楚相孙叔敖病得很厉害,临死前告诫他的儿子说:“大王屡次要给我封邑,我都没有接受。现在我死了,大王一定会封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之间有一个地方叫寝丘,偏僻贫瘠,地名又不好,楚人视之为鬼蜮,越人以之为不祥,可以让子孙住得长久的,只有这个地方。”孙叔敖死后,楚王果然要封其子很好的地方,他的儿子不敢接受,而请求到寝丘去。楚王于是把寝丘封给孙叔敖的儿子。结果一直到汉代,孙姓子孙依然在寝丘立足。
注释
①亟:多次。
②名甚恶:寝丘意谓葬死人的荒丘,即坟地,所以说“名甚恶”。
③禨:不祥。
明代读物《幼学琼林》:卷二·婚姻 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·岁时 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·朝廷 全文及翻译注释
国语:鲁语·叔孙穆子谏季武子为三军 全文及翻译注释
明代《智囊(选录) 》:上智部·汉光武帝 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷四·文事 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·夫妇 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·兄弟 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·文臣 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·祖孙父子 全文及翻译注释
国语:鲁语·公父文伯饮南宫敬叔酒 全文及翻译注释
明代《智囊(选录) 》:上智部·萧何 任氏 全文及翻译注释
明代《智囊(选录) 》:上智部·太公 孔子 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·地舆 全文及翻译注释
明代《智囊(选录) 》:上智部·宋太祖 何真 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·天文 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·叔侄 全文及翻译注释
国语:鲁语·叔孙穆子不以货私免 全文及翻译注释
国语:鲁语·叔孙穆子聘于晋 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷一·武职 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·师生 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·衣服 全文及翻译注释
古代军事著作《将苑》:卷一·智用 全文及翻译注释
明代《智囊(选录) 》:上智部·丙吉 郭进 全文及翻译注释
国语:鲁语·子叔声伯辞邑 全文及翻译注释
国语:周语·王孙满观秦师 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷四·释道鬼神 全文及翻译注释
明代读物《幼学琼林》:卷二·女子 全文及翻译注释
为什么明朝后期的皇帝已经无法有效管束文官集团了?
被关进死牢的阿克敦,为何会被皇帝重新重用呢?
康、雍、乾三朝一件大工程!西湖因此得以保全!
考古发现5具清代干尸 竟只见厚度1厘米的棺材
《我们在梦开始的地方》什么时候开播 在哪里可以看
揭秘明朝居然敢谋杀皇上的大胆妃子是谁!
曹操霸占张绣的婶婶 曹操为何差点丢了自己的性命
王承恩与魏忠贤:一场权力的角逐
李白求爱遭拒,写下一千古名篇
如何评价明末将领毛文龙?
后世是如何评价程普的?有哪些与他相关的轶事典故?
手握曹魏实际政权的司马昭为何不称帝
吕不韦曾享半生荣华,最后却饮毒酒自杀
历史上的董卓究竟是什么样的人 是国之大贼还是雄才大
袁崇焕为什么会被杀?他说了什么大话?