《清江引·笑靨兒》的原文是什麼?這首散曲該如何賞析呢?

本文已影響3.04W人 

【原文】

鳳酥不將腮斗兒勻,巧倩含嬌俊。

紅鐫玉有痕,暖嵌花生暈。

旋窩兒粉香都是春。

【註解】

《清江引·笑靨兒》的原文是什麼?這首散曲該如何賞析呢?

笑靨兒:小圓窩。

鳳酥:即鳳膏。油脂化妝品。

旋窩:即酒窩。

譯文

《清江引·笑靨兒》的原文是什麼?這首散曲該如何賞析呢? 第2張

濃濃的脂粉也沒能把這鬥形的酒窩抹勻,含笑的酒窩多麼精緻嬌美迷人。它是仙人琢玉時留下的痕跡,嵌在臉腮像春花透出暖意顯出紅暈。酒窩的粉香一縷縷散發着春的溫馨。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

相關內容

熱門精選