李清照《浣溪沙·閨情》原文、翻譯及賞析
本文已影響6.43K人
本文已影響6.43K人
李清照,宋代著名女詞人,以其婉約的詞風和深情的情感表達而著稱。她的詞作中,有一首名為《浣溪沙·閨情》的詞,以其優美的文字和深情的情感表達,成為了中國古代詞壇的一顆璀璨明珠。
《浣溪沙·閨情》原文如下:
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
這首詞的翻譯如下:
紅藕的香氣已經消散,玉簟上的秋天已經來臨,輕輕地解開了羅裳,獨自登上了蘭舟。在雲中,誰會寄來錦書呢?當雁字回來的時候,月亮已經滿了西樓。花自顧自地飄落,水自顧自地流淌,一種相思之情,卻在兩個地方產生了閒愁。這種情感無法消除,剛剛從眉頭落下,卻又升上了心頭。
對這首詞的賞析如下:
《浣溪沙·閨情》是李清照的代表作之一,它以女性的視角,描繪了閨中的寂寞和思念之情。首句“紅藕香殘玉簟秋”,以紅藕的香氣和玉簟的涼爽,預示了秋天的到來。接下來的“輕解羅裳,獨上蘭舟”,則描繪了詞人在秋天的夜晚,獨自乘舟的情景。這種情景,既展現了詞人的孤獨,也暗示了她的思念之情。
在詞的後半部分,李清照通過“雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。”這幾句,表達了她對遠方親人的深深思念。而“花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。”則進一步描繪了她的孤獨和思念之情。最後一句“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。”則是對整首詞情感的高度概括,表達了詞人對思念之情的無法消除的痛苦。
總的來説,《浣溪沙·閨情》是一首描繪女性思念之情的經典之作,它以優美的文字和深情的情感表達,展現了李清照婉約詞風的獨特魅力。
李清照名作:《鷓鴣天·桂花》原文及賞析
《浣溪沙》原文是什麼?這首詞該如何賞析呢?
《浣溪沙·賦清虛》創作背景是什麼?該如何賞析呢?
浣溪沙晏殊賞析
宋代女詞人李清照:《好事近·風定落花深》原文及翻譯
孟子三章原文及翻譯
宋代女詞人李清照:《清平樂·年年雪裏》原文及翻譯
晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》賞析
《太常引·客中聞歌》清代項鴻祚,原文翻譯及賞析
晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》賞析
宋代著名詞人晏殊:《浣溪沙·湖上西風急暮蟬》譯文及詩詞鑑賞
宋朝冷門文學家朱敦儒:賞析《浣溪沙·雨濕清明香火殘》
《浣溪沙·漁父》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
宋代著名詞人晏殊:《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》譯文及詩詞鑑賞
浣溪沙張孝祥翻譯及賞析
《浣溪沙·楊花》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
《浣溪沙·端午》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
《浣溪沙·桂》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
《驀山溪·梅》原文譯文以及鑑賞
《折桂令·春情》徐再思原文翻譯賞析
蘇洵《六國論》原文翻譯及賞析
宋代女詞人李清照:《憶秦娥·臨高閣》原文及翻譯
南北朝文人鮑照的《贈傅都曹別》原文、翻譯及賞析
李清照的一首惜春詞:《浣溪沙·小院閒窗春色深》
吳文英寫景懷人,賞析《浣溪沙·波面銅花冷不收》
宋代女詞人李清照:《多麗·小樓寒》原文及翻譯
浣溪沙李清照
李清照浣溪沙賞析 《浣溪沙》賞析
李清照的早期詞作:《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》
蘇洵《管仲論》原文翻譯及賞析
晏殊有多會寫閨閣美人?賞析《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》
《浣溪沙·縹緲紅粧照淺溪》的原文是什麼?該如何理解呢?
張舜民《村居》原文、翻譯及賞析
李牧不死能否阻擋秦兵統一的步伐?
唐高宗李治懦弱無能?一件事就能打破這個傳言!
古代歷史上唯一一位擁有獨立諡號的皇后!
萬曆皇帝為何採用“北斗七星”的葬式?
通關文牒上寫了什麼?上面都有什麼信息?
成語“同工異曲”背後有何歷史典故?該如何理
宇文贇:一生立了五個皇后,22歲就去世了
探索歷史:齊王墓的時代探祕
僕固懷恩:一家滿門忠烈,卻被誤會造反
清太祖努爾哈赤側妃:壽康太妃生平簡介
驚聞:清史上竟有比慈禧太后還厲害的女人
揭祕中國古代帝王死後下葬的玄機
《人世間》王大鷗王海令是什麼關係 馮玥住在舅舅家的
真實的趙雲實力怎麼樣?和演義中有何不同?
南北朝地圖——中國古代南北朝地圖