张耒《示秬秸》翻译及赏析
本文已影响1.78W人
本文已影响1.78W人
原文
城头月落霜如雪,楼头五更声欲绝。
捧盘出户歌一声,市楼东西人未行。
北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷。
业无高卑志当坚,男儿有求安得闲。
参考翻译
月亮从城头落下去,早晨的霜厚得像雪一样;更鼓从楼上响起来,声音冷涩得仿佛要断绝。捧着装饼的盘子,走出家门,拖着长声叫卖。这时候,街市上从东到西,一个人还没有呢!
寒冷的北风吹来,像箭一样射在饼上。我担心的不是自己衣服穿得少,而是我的饼会冷掉!孩子们啊,人们从事的职业并无高低贵贱,但意志都必须坚强。男子汉要自食其力,哪能做游手好闲的懒汉呢!
注释
秬秸:张耒的两个儿子张秬、张秸
赏析
这首诗的题目很长,原文是:“北邻卖饼儿,每五鼓未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时略不少差也。因为作诗,且有所警,示秬(读‘巨’)秸(读‘街’。)”这实际上是本诗写作动机的一个详细说明。最后一句的意思就是写给他的两个儿子“秬”和“秸”看,所以我们就用这三个字作题目。 “北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷”这两句,显然是在学习白居易的“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”(《卖炭翁》)。但是,请大家仔细比较一下,就知道张诗在使用文字比不上白居易:一、张诗又是“吹”,又是“射”,何其累赘!二、两个“衣”字,两个“饼”字,两个“忧”字,字重意拙。三、读起来也不顺口。四、而白诗格律整齐押韵,读起来顺口。五、“可怜”二字,突出了诗人对卖炭翁的无限同情。六、“衣单”、“心忧”、“炭贱”、“天寒”,全是主谓结构的词组,读起来突出后一个字,非常具体地写出了卖炭翁的心理,表明了四者之间的逻辑关系。老人不仅不忧自己的衣单,而且希望天气更冷,这就显得更加悲惨了。
钱钟书先生说:“在“苏门四学士”中,张耒的诗作最富有关怀人民的内容。这首诗就是一个很好的例证。北邻卖饼儿五更天就“绕街呼卖,虽大寒烈风不废”。此诗以深切的同情,晓畅如话的诗句,生动地描述了卖饼儿的情状。如果说“不忧衣单忧拼冷”是从白居易《卖炭翁)“心忧炭贱愿天寒”一句化出;结句的勉励之辞“业无高卑志当坚,男儿有求安得闲”,则给全诗注入一般积极向上的清风。北邻卖饼儿每五更未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时不少差,因为作诗,且有所警示。
宋朝文人苏轼的《新城道中·其一》原文、翻译及赏析
浣溪沙张孝祥翻译及赏析
唐代诗人张祜《题金陵渡》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《凉州词三首》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张九龄《寄黄几复》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《春别曲》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张祜《题松汀驿》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《征妇怨》原文、译文注释及赏析
宋朝诗人舒亶的《虞美人·寄公度》原文、翻译及赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
唐代诗人张祜《纵游淮南》原文、译文注释及赏析
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
范仲淹《御街行·秋日怀旧》原文、注释翻译及赏析
唐代诗人张籍《夜到渔家》原文、译文注释及赏析
范仲淹《剔银灯·与欧阳公席上分题》原文、注释翻译及赏析
唐代诗人张籍《寄和州刘使君》原文、译文注释及赏析
寒夜杜耒赏析
张耒在北宋时期的文学地位如何?张耒作品风格及趣闻轶事
唐代诗人张祜《雨霖铃》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《湘江曲》原文、译文注释及赏析
《晓至湖上》原文、翻译及赏析,出郭晓色微,临水人意静
《太常引·客中闻歌》清代项鸿祚,原文翻译及赏析
答张十一韩愈赏析翻译 答张十一的翻译及赏析
殷洪为什么要害死火灵圣女?原因是什么?
《站住花小姐》是根据小说改编的吗?主要剧情介绍
西晋好不容易才统一天下 西晋为什么会迅速灭亡
慕容垂的妻子是谁 慕容垂妻子和苻坚有关系吗
李自成称帝后只做了42天皇帝 李自成为何就灭亡了
红楼梦中贾宝玉都和哪些人发生过关系呢?
解密:前苏联情报机构克格勃经历过几次名字变更
具有闪电战雏形的进攻:一战的勃鲁西洛夫攻势
历史上朱元璋与康熙帝对太子采取的态度为何完全不同?
大清朝第一王爷多尔衮,权倾朝野,死后却被掘坟鞭尸
二十年百万户移民计划:日本开拓团的吞并阴谋
红楼梦中袭人见到宝玉去找自己后,是什么反应?
解密:为何在陕西病故的马超墓地却在新都城?
日本为什么不废除天皇制?为什么保留了天皇制
什么是夏侯族?有哪些儿女?